Lorsqu'on veut parler d'une fourmis, on dit « une fourmis ». Peu importe si elle est rouge, rousse ou noire, qu'elle soit mangeuse d'homme ou non. Une fourmis est un concept simple qui s'exprime simplement.

De la même manière, un oiseau stupide et blanc qui vole le long des côtes et qui peut se poser sur l'eau s'appelle une mouette. Alors pourquoi diable, passé une certaine latitude, on commence à appeler ça un goéland ? Juste parce que ça a un bec un peu plus long ou crochu ?

Je demande mon chemin vers la gare de Hyeres à deux quidams. Dans le tas de leurs explications, ils nomment la rue Édith CaWel. En prononçant bien le W. Or chacun sais (ou peut) que les français prononcent toujours le W comme un V, et par ailleurs je connais Édith CaVel. Je décide donc de leur faire répeter pour être sûr : « C'est bien la rue Édith CaWWel ? » En insistant bien sur le W, comme dans « où w'est-ce que j'ai mit mon chapeau ?». Et ils répètent.

Conclusion : je ne saurai jamais si ces personnes sont réellement incapables de prononcer un W (dans ce cas, je me suis bien foutu de leur gueule), ou bien si au contraire, ils ont flairé le belge et ont voulu se payer ma tronche en prononçant des W de façon excessive.